lohamarketing.blogg.se

Lechuza in english
Lechuza in english










lechuza in english

I sometimes have a few limited- English Chinese speaking families. I wouldn’t normally harp on anything so academic at a Toddler Storytime (!!), but my group is mixed Spanish-speaking, Bilingual, and English-speaking. These words are, as one would expect, regional. In everyday use, however, one would be hard pressed to get corrected. most popular in Mexico, as well as part of Guatemala and Honduras.įor some complete information about the slight differences between these words and specific type of owl they describe, visit this site (in Spanish): Buho Vs Tecolote Supposedly because the word is like an onomatopoeia.

lechuza in english

Lechuza- Spanish origin (though, just to add to the confusion, there is a Giant Evil Owl Witch legend called La Lechuza with Mexican origins).īúho- Used over much of Latin America. “Owl” is super special as it has THREE words to imply the same basic thing. Not to get too linguist-y, but as many of you know, Spanish often has many words for the same noun. I usually only do two books for Toddlers (this may be controversial) along with a flannel or two, or something with puppets. My program tend to skew young even for toddlers. Many activities can circle around Halloween but it is also fresh and it’s own topic. I love doing a Owls as a pre-Halloween Storytime in October.












Lechuza in english